The estimated reading time for this post is 54 seconds
Title: But He Answered Them
The text is, “ὁ δὲ ἀπεκρίθη αὐτοῖς· ὁ ποιήσας με ὑγιῆ ἐκεῖνός μοι εἶπεν· ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει”
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “now”.
“ἀπεκρίθη” third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “he answered”.
“αὐτοῖς”: third person, personal, masculine, personal, plural, dative pronoun meaning “them”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“ποιήσας”: aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “man making”.
“με”: first person, singular, accusative pronoun meaning “me”.
“ὑγιῆ”: masculine, singular, accusative adjective meaning “healthy”.
“ἐκεῖνός”: masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “that one”.
“μοι”: first person, singular, dative pronoun meaning “to me”.
“εἶπεν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.
“ἆρον”: second person, singular, aorist, active, imperative verb meaning “take up”.
“τὸν”: masculine, singular, accusative noun meaning “the” but it is not rendered into English here.
“κράβαττόν”: masculine, singular, accusative noun meaning “bed”.
“σου”: second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“περιπάτει”: second person, singular, present, active, imperative verb meaning “be walking about”.
The meaning of this verse is,
Now he answered them, “The man making me healthy, that one said to me, “Take up your bed and be walking about.”
ὁ δὲ ἀπεκρίθη αὐτοῖς (John 5:11) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments