The estimated reading time for this post is 65 seconds
Title: Now There were Six Stone Jars
The text is, “ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι, χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς”.
ἦσαν-> third person, plural, imperfect, indicative verb -> there were
δὲ: coordinating conjunction -> now
ἐκεῖ-> adverb of place -> there
λίθιναι-> feminine, plural, nominative adjective -> stone
ὑδρίαι-> feminine, plural, nominative noun -> water jars
ἓξ-> feminine, plural, nominative, cardinal adjective -> six
κατὰ-> preposition taking the accusative for its object word -> for
τὸν-> masculine, singular, accusative article -> the
καθαρισμὸν-> masculine, singular, accusative noun -> purification
τῶν-> masculine, plural, genitive article -> of the
Ἰουδαίων-> masculine, plural, genitive noun -> Jews
κείμεναι-> present, middle, participial, feminine, plural, nominative noun -> lying
χωροῦσαι-> present, active, participial, feminine, plural, nominative verb -> holding
ἀνὰ-> preposition taking the accusative for its object word -> each
μετρητὰς-> masculine, plural, accusative noun -> measures
δύο-> masculine, plural, accusative, cardinal adjective -> two | twenty
ἢ-> particle -> or
τρεῖς-> masculine, plural, accusative, cardinal adjective -> three | thirty
The translation of this verse is,
Now there were six stone jars according to the purification of the Jews lying there, each holding two or three measures.
ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ (John 2:6) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments