The estimated reading time for this post is 35 seconds
Title: Then After This He Said to the Disciples, We Should Go to Judea Again
The text is, “ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς· ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν”.
“ἔπειτα”: adverb meaning “then”.
“μετὰ”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “after”.
“τοῦτο”: neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.
“λέγει”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he said”.
“τοῖς”: masculine, plural, dative article meaning “to the”.
“μαθηταῖς”: masculine, plural, dative noun meaning “disciples”.
“ἄγωμεν”: first person, plural, present, active, subjunctive verb meaning “we should go”.
“εἰς”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.
“τὴν”: feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“Ἰουδαίαν”: feminine, singular, accusative, proper noun meaning “Judea”.
“πάλιν”: adverb meaning “again”.
The meaning of this verse is,
ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς· ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν (John 11:7) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments