The estimated reading time for this post is 83 seconds
Title: So the High Priests of the Jews told Pilate, “You Do Not Write ‘The King of the Jews'”.
The text is, “ἔλεγον οὖν τῷ Πιλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων μὴ γράφε ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ἀλλ’ ὅτι ἐκεῖνος εἶπεν βασιλεύς εἰμι τῶν Ἰουδαίων”.
ἔλεγον -> third person, plural, aorist, active,indicative verb -> told
οὖν -> coordinating inferential conjunction -> so
τῷ -> masculine, singular, dative article -> the NRIEH
Πιλάτῳ -> masculine, singular, dative, proper noun -> Pilate
οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the
ἀρχιερεῖς -> masculine, plural, nominative noun -> high priests
τῶν -> masculine, plural, genitive article -> of the
Ἰουδαίων -> masculine, plural, genitive, proper noun -> Jews
μὴ -> negative particle -> not
γράφε -> second person, singular, present, active, imperative verb -> you do write
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the
βασιλεὺς -> masculine, singular, nominative noun -> king
τῶν -> masculine, singular, genitive article -> of the
Ἰουδαίων -> masculine, singular, genitive, proper noun -> Jews
ἀλλ -> coordinating adversative conjunction -> but
ὅτι -> subordinating complementary conjunction -> rather
ἐκεῖνος -> masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun -> this one
εἶπεν -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> said
βασιλεύς -> masculine, singular, nominative noun -> king
εἰμι -> first person, singular, present, indicative verb -> I am
τῶν -> masculine, plural, genitive article -> of the
Ἰουδαίων -> masculine, plural, genitive, proper noun -> Jews
The meaning of this verse is,
So the high priests of the Jews told Pilate, ” You do not write, ‘The King of the Jews’, but rather, ‘This one said I am King of the Jews’.”
ἔλεγον οὖν τῷ Πιλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων μὴ γράφε ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων (John 19:21) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments