ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ (John 2:17)

The estimated reading time for this post is 96 seconds

Title -> His Disciples Remembered

The text is, “ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με”.

ἐμνήσθησαν -> third person, plural, aorist, indicative verb -> remembered

οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the NRIEH**

μαθηταὶ -> masculine, plural, nominative noun -> disciples

αὐτοῦ: third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> his

ὅτι -> subordinating conjunction -> that

γεγραμμένον -> perfect, passive, participial, neuter, singular, nominative verb -> written

ἐστίν -> third person, singular, present, indicative verb -> it is CER* it was

ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the

ζῆλος -> masculine, singular, nominative noun -> zeal

τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the NRIEH

οἴκου -> masculine, singular, genitive noun -> of house

σου -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> your

καταφάγεταί -> third person, singular, future, middle, indicative verb -> will consume

με -> first person, personal, singular, accusative pronoun -> me

The -> of this verse is,

His disciples remembered that it was written, ‘The zeal of your house will consume me.

*CER:  indicates a non-literal, but good translation.  In the first example here, the verb “ἐστίν” is present tense, which in the indicative mood often can be rendered in the aorist tense, since it expresses linear action not in the present but at some point in the past.  The designation CER is equivalent to “Contextual English Rendering”.

**NRIEH:  For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.

 

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ (John 2:17) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation