The estimated reading time for this post is 44 seconds
Title: But The Testimony that I Receive is Not From Man
The text is, “ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω, ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε”.
“ἐγὼ”: first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “but”.
“οὐ”: negative particle meaning “not”.
“παρὰ”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “by”.
“ἀνθρώπου”: third person, masculine, singular, genitive noun meaning “man”.
“τὴν”: feminine, singular, accusative article meaning “the”.
“μαρτυρίαν”: feminine, singular, accusative noun meaning “testimony”.
“λαμβάνω”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I receive”.
“ἀλλὰ”: coordinating adversative conjunction meaning “but”.
“ταῦτα”: neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.
“λέγω”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I say”.
“ἵνα”: subordinating purposive conjunction meaning “so that”.
“ὑμεῖς”: second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.
“σωθῆτε”: second person, plural, aorist, passive, subjunctive verb meaning “will be saved”.
The meaning of this verse is,
But the testimony that I receive is not from man, but I say these things so that you will be saved.
ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου (John 5:34) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments