The estimated reading time for this post is 50 seconds
Title: So Jesus Answered Them and Said
The text is, “ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με”.
“ἀπεκρίθη”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “answered”.
“οὖν”: coordinating inferential conjunction meaning “so”.
“αὐτοῖς”: third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“Ἰησοῦς”: masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“εἶπεν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.
“ἡ”: feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“ἐμὴ”: feminine, singular, nominative, possessive adjective meaning “my”.
“διδαχὴ”: feminine, singular, nominative noun meaning “doctrine”.
“οὐκ”: negative particle meaning “not”.
“ἔστιν”: third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.
“ἐμὴ”: feminine, singular, nominative, possessive adjective meaning “mine”.
“ἀλλὰ”: coordinating adversative conjunction meaning “but”.
“τοῦ”: masculine, singular, genitive article meaning “of the”
“πέμψαντός”: aorist, active, participial, masculine, singular, genitive verb meaning “one sending”.
“με”: first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.
·
The meaning of this verse is,
So Jesus answered them and said, “My doctrine is not mine, but of the one sending me”.
ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν (John 7:16) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments