The estimated reading time for this post is 43 seconds
Title: And Some of them Intended to Arrest Him
The text is, “τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν, ἀλλ’ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας”.
“τινὲς”: masculine, plural, nominative, indefinite pronoun meaning “some”.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ἤθελον”: third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “intended”.
“ἐξ”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”.
“αὐτῶν”: third person, personal, masculine, plural, genitive pronoun meaning “them”.
“πιάσαι”: aorist, active, infinitive verb meaning “to arrest”.
“αὐτόν”: third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.
“ἀλλ’”: coordinating adversative conjunction meaning “but”.
“οὐδεὶς”: masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.
“ἐπέβαλεν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “laid”.
“ἐπ’”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “on”.
“αὐτὸν”: third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.
“τὰς”: feminine, plural, accusative article meaning “the”.
“χεῖρας”: feminine, plural, accusative noun meaning “hands”.
The meaning of this verse is,
And some of them intended to arrest him, but no one laid the hands on him.
τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν (John 7:44) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments