The estimated reading time for this post is 65 seconds
Title: Why Do You Ask Me? You Ask the Ones Having Heard What They Heard! Pay Attention!”
The text is, “τί με ἐρωτᾷς; ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς ἴδε οὗτοι οἴδασιν ἃ εἶπον ἐγώ”.
τί -> neuter, singular, accusative, interrogative pronoun -> why
με -> first person, personal, singular, accusative pronoun -> me
ἐρωτᾷς -> second person, singular, present, active, indicative verb -> you do ask
ἐρώτησον -> second person, singular, aorist, active, imperative verb -> you ask
τοὺς -> masculine, plural, accusative article -> the
ἀκηκοότας -> perfect, active, participial, masculine, plural, accusative verb -> ones having heard
τί -> neuter, singular, accusative, interrogative pronoun -> what
ἐλάλησα -> third person,plural, aorist, active, indicative verb -> heard
αὐτοῖς -> third person, personal, masculine, plural, dative pronoun -> they
ἴδε -> interjection -> pay attention
οὗτοι -> masculine, plural, nominative, demonstrative pronoun -> they
οἴδασιν -> third person, plural, perfect, active, indicative verb -> know
ἃ -> neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun -> what
εἶπον -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> said
ἐγώ -> first person, personal, singular, nominative pronoun -> I
The meaning of this verse is,
Why do you ask me? You ask the ones having heard what they heard! Pay attention! They know what I said.”
τί με ἐρωτᾷς; ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς ἴδε (John 18:21) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments