μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν (John 3:7)

The estimated reading time for this post is 41 seconds

Title: You Should Not Marvel that I Said

The text is, μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι· δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν”

μὴ-> negative particle -> not

θαυμάσῃς-> second person, singular, aorist, active, subjunctive verb -> you should marvel

ὅτι-> subordinating conjunction -> that

εἶπόν-> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> I said

σοι-> second person, personal, singular, dative pronoun -> to you

δεῖ -> third person, singular, present, active, indicative -> it is necessary

  ὑμᾶς-> second person, personal, plural, accusative pronoun -> for you all

γεννηθῆναι-> aorist, passive, infinitive verb -> to be born

ἄνωθεν-> adverb of place -> from above

The meaning of this verse is, You should not marvel that I said to you, ‘It is necessary for you all to be born from above.’

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν (John 3:7) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation