The estimated reading time for this post is 41 seconds
Title: You Should Not Marvel that I Said
The text is, μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι· δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν”
μὴ-> negative particle -> not
θαυμάσῃς-> second person, singular, aorist, active, subjunctive verb -> you should marvel
ὅτι-> subordinating conjunction -> that
εἶπόν-> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> I said
σοι-> second person, personal, singular, dative pronoun -> to you
δεῖ -> third person, singular, present, active, indicative -> it is necessary
ὑμᾶς-> second person, personal, plural, accusative pronoun -> for you all
γεννηθῆναι-> aorist, passive, infinitive verb -> to be born
ἄνωθεν-> adverb of place -> from above
The meaning of this verse is, You should not marvel that I said to you, ‘It is necessary for you all to be born from above.’
μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν (John 3:7) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments