καὶ ὑστερήσαντος οἴνου (John 2:3)

The estimated reading time for this post is 94 seconds

Title-> And Falling Short of Win

The text is, “καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν· οἶνον οὐκ ἔχουσιν.”

καὶ-> coordinating additive conjunction -> and

ὑστερήσαντος-> aorist, active, participial, masculine, singular, genitive verb -> falling short

οἴνου-> masculine, singular, genitive noun -> of wine

λέγει-> third person, singular, present, active, indicative verb -> says CER* “said”

ἡ-> feminine, singular, nominative article -> the

μήτηρ-> feminine, singular, nominative noun -> mother

τοῦ-> masculine, singular, genitive article -> the NRIEH**

Ἰησοῦ-> masculine, singular, genitive noun -> of Jesus

πρὸς  preposition taking the accusative to its object word, -> to

αὐτόν-> third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun -> him

οἶνον-> masculine, singular, accusative noun -> wine

οὐκ-> negative particle -> not

ἔχουσιν-> third person, plural, plural, active, indicative -> they do have

The translation of this verse is,

and falling short of wine, the mother of Jesus says to him, “They do not have wine.”’

*CER:  indicates a non-literal, but good translation.  In the first example here, the verb “ἔρχεται” is present tense, which in the indicative mood often can be rendered in the aorist tense, since it expresses linear action not in the present but at some point in the past.  The designation CER is equivalent to “Contextual English Rendering”.</span>

**NRIEH:  For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.

 

CC BY 4.0 καὶ ὑστερήσαντος οἴνου (John 2:3) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation