The estimated reading time for this post is 179 seconds
Title: And You All That Received Anointing From Him Abide in Him
The text is, “καὶ ὑμεῖς τὸ χρῖσμα ὃ ἐλάβετε ἀπ’ αὐτοῦ μένει ἐν ὑμῖν καὶ οὐ χρείαν ἔχετε ἵνα τις διδάσκῃ ὑμᾶς, ἀλλ’ ὡς τὸ αὐτοῦ χρῖσμα διδάσκει ὑμᾶς περὶ πάντων καὶ ἀληθές ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ψεῦδος καὶ καθὼς ἐδίδαξεν ὑμᾶς μένετε ἐν αὐτῷ”.
καὶ coordinating additive conjunction -> and
ὑμεῖς -> second person, personal, plural, nominative pronoun -> you all
τὸ -> neuter, singular, nominative article -> the
χρῖσμα -> neuter, singular, nominative noun -> anointing
ὃ -> masculine, singular, accusative, definite, relative pronoun -> that
ἐλάβετε -> second person, plural, aorist, active, indicative verb -> received
ἀπ’ -> preposition taking the genitive for its object word -> from
αὐτοῦ -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> him
μένει -> third person, singular, present, active, indicative verb -> abide
ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in
ὑμῖν -> third person, personal, singular, dative pronoun -> him
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
οὐ -> negative particle -> no
χρείαν -> feminine, singular, accusative noun -> need
ἔχετε -> second person, singular, present, active, indicative verb -> you have
ἵνα -> subordinating complementary conjunction -> that
τις -> masculine, singular, nominative, indefinite pronoun -> anyone
διδάσκῃ -> third person, singular, present, active, subjunctive verb -> should teach
ὑμᾶς -> second person, personal, plural, accusative pronoun -> you all
ἀλλ’ -> coordinating adversative conjunction -> but
ὡς -> subordinating comparative conjunction -> as
τὸ -> neuter, singular, nominative article -> that NRIEH**
αὐτοῦ -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> his
χρῖσμα -> neuter, singular, nominative noun -> anointing
διδάσ -> third person, singular, present, active, indicative verb -> teaches
ὑμᾶς -> second person, personal, plural, accusative pronoun -> you all
περὶ -> preposition taking the genitive for its object word -> about
πάντω -> neuter, plural, genitive adjective -> everything
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
ἀληθές -> neuter, singular, nominative adjective -> true
ἐστιν -> third person, singular, present, indicative verb -> it is
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
οὐκ -> negative particle -> not
ἔστιν-> third person, singular, present, indicative verb ->it is
ψεῦδος -> neuter, singular, nominative noun -> a lie
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
καθὼς -> subordinating comparative conjunction -> as
ἐδίδαξεν -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> it taught
ὑμᾶς -> second person, personal, plural, accusative pronoun -> you
μένετε -> second person, plural, present, active, indicative verb -> you all abide
ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in
αὐτῷ -> third person, personal, masculine, singular, dative pronoun -> him
The meaning of this verse is,
And you all that received anointing from him abide in him, and you all have no need that anyone should teach you all, but as his anointing teaches you all about everything, and it is true and it is not a lie, as it taught you, you all abide in him.
**NRIEH: For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.
καὶ ὑμεῖς τὸ χρῖσμα ὃ ἐλάβετε ἀπ’ αὐτοῦ μένει ἐν ὑμῖν (I John 1:27) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments