καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην (John 3:26)

The estimated reading time for this post is 129 seconds

Title:  And They Came to John

The text is, “καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπαν αὐτῷ· ῥαββί, ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας, ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν”.

καὶ -> coordinating conjunction -> and

ἦλθον -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> they came

πρὸς -> preposition taking the accusative for its object word and -> to or toward

τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the NRIEH**

Ἰωάννην -> masculine, singular, accusative, proper noun -> John

καὶ -> coordinating conjunction -> and

εἶπαν -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> they said

αὐτῷ· -> third person, personal, masculine, singular, dative pronoun -> to him

ῥαββί -> Hebraicized particle -> Rabbi

ὃς -> definite, relative, masculine, singular, nominative pronoun -> he

ἦν -> third person, singular, imperfect, indicative verb -> was

μετὰ -> preposition taking the genitive for its object word and -> with

σοῦ -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> you

πέραν -> improper preposition taking the genitive for its object word and -> across

τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the

Ἰορδάνου -> masculine, singular, genitive, proper noun -> Jordan

ᾧ -> definite, relative, masculine, singular, dative pronoun -> of whom

σὺ -> second person, personal, singular, nominative pronoun -> you

μεμαρτύρηκας -> second person, singular, perfect, active, indicative verb -> bore witness

ἴδε -> interjection -> look

οὗτος -> third person, personal, masculine, singular, nominative pronoun -> he

βαπτίζει -> third person, singular, present, active, indicative verb -> baptizes

καὶ -> coordinating conjunction -> and

πάντες -> masculine, plural, nominative adjective -> all

ἔρχονται -> third person, plural, present, middle, indicative verb ->  go

πρὸς -> preposition taking the accusative for its object word and -> to

αὐτόν -> third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun -> him

The meaning of this verse is,

And they came to John and said to him, ‘Rabbi, he was with you across the Jordan, of whom you bore witness; look, he baptizes, and all go to him.’”

**NRIEH:  For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.

 

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην (John 3:26) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation