Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα (John 2:13)

The estimated reading time for this post is 38 seconds

Title:  And the Passover was at Hand

The text is:

Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.

“kαὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐγγὺς”:  adverb of place or time meaning “near”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “was”.

“πάσχα”:  neuter, singular, nominative noun meaning “Passover”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of the”.

“Ἰουδαίων”:  masculine, plural, genitive, proper noun meaning “Jews”.

“kαὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀνέβη”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “advanced” or “went upwards”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“Ἱεροσόλυμα”:  neutral, plural, accusative, proper noun meaning “Jerusalem”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”, but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

The meaning of the verse is, “And Passover of the Jews was near, and Jesus went upwards to Jerusalem”.

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα (John 2:13) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation