Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων (John 1:24)

The estimated reading time for this post is 31 seconds

This verse has been rendered as a parenthetical statement in some translations; cf. The English Standard Version.

“Καὶ” is a coordinating conjunction, possibly best translated here as “and yet”.

“ἀπεσταλμένοι” is a perfect, passive or middle, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “being sent” or “these/those having been sent”.

“ἦσαν” is a third person, plural, imperfect, indicative verb meaning “been”.

“ἐκ’ is a preposition taking the genitive for its object word, meaning “from”.

“τῶν” is a masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“Φαρισαίων” is a masculine, plural, genitive, proper noun meaning “Pharisees”.

The sense of this clause is “(And yet, these having been sent from the Pharisees.)”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων (John 1:24) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation