The estimated reading time for this post is 53 seconds
Title: Just as the Father Knows Me and I Know the Father
The text is, “καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων”.
“καθὼς”: subordinating comparative conjunction meaning “just as”.
“γινώσκει”: third person, singular, present, active, indicative verb meaning “knows”.
“με”: first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“πατὴρ”: masculine, singular, nominative noun meaning “father”.
“κἀγὼ”: crasis of “καὶ” (coordinating conjunction) and “‘έγω” (first person, personal, singular, nominative pronoun), meaning “and I”.
“γινώσκω”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I know”.
“τὸν”: masculine, singular, accusative article meaning “the”.
“πατέρα”: masculine, singular, accusative noun meaning “father”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“τὴν”: feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“ψυχήν”: feminine, singular, accusative noun meaning “life”.
“μου”: first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.
“τίθημι”: first person, singular, present, active, indicative meaning “lay down”.
“ὑπὲρ”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “for”.
“τῶν”: neuter, plural, genitive article meaning “the”.
“προβάτων”: neuter, plural, genitive noun meaning “sheep”.
The meaning of this verse is,
Just as the Father knows me, and I know the Father, and I lay down my life for the sheep.”
καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα (John 10:15) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments