“Ηιδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον (John 18:2)

The estimated reading time for this post is 66 seconds

Title:  Now Judas, the One Betraying Him, Had Also Known the Place

The text is, “Ηιδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ”.

Ηιδει -> third person, singular, pluperfect, active, indicative verb -> had known

δὲ -> coordinating conjunction -> now

καὶ -> coordinating additive conjunction -> also

Ἰούδας -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Judas

ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the

παραδιδοὺς -> present, singular, participial, masculine, singular, nominative verb -> one betraying

αὐτὸν -> third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun -> him

τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the

τόπον -> masculine, singular, accusative noun -> place

ὅτι -> subordinating causative conjunction -> since

πολλάκις -> adverb of frequency -> often

συνήχθη -> third person, singular, aorist, passive, indicative verb -> gathered

Ἰησοῦς -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Jesus

ἐκεῖ -> adverb of place -> there

μετὰ -> preposition taking the genitive for its object word -> with

τῶν -> masculine, plural, genitive article -> the NRIEH

μαθητῶν -> masculine, plural, genitive noun -> disciples

αὐτοῦ -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> his

The meaning of this verse is,

Now Judas, the one betraying him, had also known the place, since Jesus often gathered there with his disciples.

CC BY 4.0 “Ηιδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον (John 18:2) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation