The estimated reading time for this post is 77 seconds
Title: Jesus Said to Them, I Am the Bread of Life
The text is, “εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· ὁ ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ, καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ διψήσει πώποτε”
“εἶπεν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.
“αὐτοῖς”: third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“Ἰησοῦς”: masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.
“ἐγώ”: first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.
“εἰμι”: first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“ἄρτος”: masculine, singular, nominative noun meaning “bread”.
“τῆς”: masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“ζωῆς”: masculine, singular, genitive noun meaning “life”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“ἐρχόμενος”: present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one coming”.
“πρὸς”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “to” or “toward”.
“ἐμὲ”: first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.
“οὐ”: negative particle meaning “never”.
“μὴ”: negative particle meaning “never”.
“πεινάσῃ”: third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should hunger”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“πιστεύων”: present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one believing”.
“εἰς”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.
“ἐμὲ”: first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.
“οὐ”: negative particle meaning “never”.
“μὴ”: negative particle meaning “never”.
“διψήσει”: third person, singular, future, active, indicative verb meaning “will thirst”.
“πώποτε”: temporal adverb meaning “at any time”.
The meaning of this verse is,
Jesus said to them, “I am the bread of life. The one coming to me never, never should hunger, and the one believing in me will never, never will thirst, at any time.”
εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς (John 6:35) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments