The estimated reading time for this post is 54 seconds
Title -> Come See a Man Who Told Me All I Ever Did
The text is, δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα, μήτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός
δεῦτε -> interjection -> come, now
ἴδετε -> second person, plural, aorist, active, imperative verb -> see
ἄνθρωπον -> masculine, singular, accusative noun -> the man
ὃς -> masculine, singular, nominative, definite, relative pronoun -> who
εἶπέν -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> told
μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> me
πάντα -> neuter, plural, accusative adjective -> all
ὅσα -> neuter, plural, accusative, correlative pronoun -> that
ἐποίησα -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> I did
μήτι -> interrogative particle -> canοὗτός -> masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun -> this
ἐστιν -> third person, singular, present, indicative verb -> be
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the
χριστός: masculine, singular, nominative noun -> Chris
The meaning> of this verse is,
‘Come, now; see the man who told me all that I did. Can this be the Christ?’”
δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα (John 4:29) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments