The estimated reading time for this post is 52 seconds
Title: I Write to You, Dear Children, Because You Have Been Forgiven Your Sins Through His Name
The text is, “Γράφω ὑμῖν, τεκνία ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ”.
Γράφω -> first person, singular, present, active, indicative verb -> I write
ὑμῖν -> second person, personal, plural, dative pronoun -> to you
τεκνία -> neuter, plural, vocative noun -> dear children
ὅτι -> subordinating causative conjunction -> because
ἀφέωνται -> third person, plural, perfect, passive, indicative verb -> have been forgiven
ὑμῖν -> second person, personal, plural, dative pronoun -> your
αἱ -> feminine, plural, nominative article -> the NRIEH
ἁμαρτίαι -> feminine, plural, nominative noun -> sins
διὰ -> preposition taking the accusative for its object word -> through | because of
τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the NRIEH
ὄνομα -> neuter, singular, accusative noun -name
αὐτοῦ -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> his
The meaning of this verse is,
I write to you, dear children, because you sins have been forgiven through his name.
Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ (I John 2:12) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments