ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων (John 1:31.b)

The estimated reading time for this post is 44 seconds

“ἀλλ” is an adversative coordinating conjunction meaning “rather”.

“ἵνα” is coordinating conjunction of purpose meaning “so that”.

“φανερωθῇ” is a third person, singular, aorist, passive, subjunctive verb meaning “he might be revealed”

“τῷ” masculine singular dative article meaning “to”.

“Ἰσραὴλ” is a masculine, singular, dative, proper noun meaning “Israel”.

“διὰ” is a preposition taking the accusative for its object word, and meaning “because”.

“τοῦτο” is a neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “of this”.

“ἦλθον” is a first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “came”.

“ἐγὼ” is a first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἐν” is a preposition taking the dative for its object word, and meaning “in” or “with”.

“ὕδατι” is a neuter, singular, dative noun meaning “water”.

“βαπτίζων” is a present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “baptizing.”

The sense of this clause is “rather that he might be revealed to Israel, because of this I came with water baptizing.”

 

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων (John 1:31.b) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation