Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει (John 1:29.a)

The estimated reading time for this post is 34 seconds

“Τῇ” is a feminine, singular, dative article meaning “the”.

“ἐπαύριον” is a temporal adverb meaning “next day” or “tomorrow”.

“βλέπει” is a third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he sees”.

“τὸν” is a masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“Ἰησοῦν” is a masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Jesus”.

“ἐρχόμενον” is  present, middle, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “coming”.

“πρὸς” is a preposition taking the accusative for its object word, and meaning “toward”.

“αὐτὸν” is a third person, personal, singular, masculine, accusative pronoun meaning “him”.

“καὶ” is a coordinating conjunction meaning “and”.

“λέγει” is a third person, singular, present, active, indicative verb meaning “says”.

The sense of this clause is “the next day he sees Jesus walking toward him and says”.

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει (John 1:29.a) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation