οὗ οὐκ εἰμὶ [ἐγὼ] ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος (John 1:27.b)

The estimated reading time for this post is 40 seconds

“οὗ” is a relative, definite, masculine, singular, genitive pronoun meaning “who”.

“οὐκ” is a negative particle meaning “not”.

“εἰμὶ” is a first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.

“[ἐγὼ]” is a first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἄξιος” is a masculine, singular, nominative adjective meaning “worthy”.

“ἵνα” is a subordinating conjunction of result meaning “to” or “so that”.

“λύσω” is a first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I might loosen”.

“αὐτοῦ” is a third person, personal, singular, masculine, genitive pronoun meaning “his”.

“τὸν” is a masculine, singular, accusative article meaning “whose”.

“ἱμάντα” is a masculine, singular, accusative noun meaning “strap”.

“τοῦ” is a neuter, singular, genitive article meaning “the”.

“ὑποδήματος” is a neuter, singular, genitive noun meaning “sandal”.

The sense of this clause is “who I am not worthy so that I might loosen the strap of his sandal.”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 οὗ οὐκ εἰμὶ [ἐγὼ] ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος (John 1:27.b) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation